Загрузка...
Загрузка...
[X]

ВНИМАНИЕ!

Материал является объектом авторского права и защищен Законом об авторских правах.

Его использование в коммерческих целях не разрешается без письменного согласия автора (издателя).

Я соглашаюсь / Я не соглашаюсь

В Бишкеке 23 августа 2019,
на кыргызском / на русском

Новая литература Кыргызстана

Кыргызстандын жаңы адабияты

Посвящается памяти Чынгыза Торекуловича Айтматова
Крупнейшая электронная библиотека произведений отечественных авторов
Представлены произведения, созданные за годы независимости
Загрузка...


Переводы


Сортировать по: авторам / названиям
  1. Концепция опасности обескоренения (Николай ПЕРЕЯСЛОВ / Фрагменты произведений Мухтара Шаханова / Поэзия, Поэты, известные в Кыргызстане и за рубежом; классика / Переводы)
     
  2. Переводы (Владимир ПОПОВИЧ / Переводы зарубежной поэзии / Поэзия, Новые имена в поэзии; ищущие / Переводы)
     
  3. Рубайат (Светлана СУСЛОВА / Перевод стихов Омара Хайяма / Поэзия, Поэты, известные в Кыргызстане и за рубежом; классика / Переводы / Главный редактор сайта рекомендует)
     
  4. Louis Braille’s Message to His Descendants ( Филип Метре (Philip Metres) / Перевод поэмы Таланта Джолдошбекова / Поэзия, Новые имена в поэзии; ищущие / Переводы)
     
  5. Чем менее видим переводчик, тем выше его квалификация. По сути, переводчик — это зеркало (Вячеслав ШАПОВАЛОВ / Статья / Переводы)
     
  6. «Придет испытание к нам…» / Калыгул. Курманджан Датка (Вячеслав ШАПОВАЛОВ / Статья / Поэзия, Поэты, известные в Кыргызстане и за рубежом; классика / Критика и литературоведение, Литературоведческие работы / Переводы)
     
  7. «Материнских слез не видел я...» (Вячеслав ШАПОВАЛОВ / Статья / Критика и литературоведение, Литературоведческие работы / Переводы)
     

Страницы: «   1 | 2


Внимание! Приглашаем авторов к сотрудничеству