Книги ненецкой писательницы Анны Неркаги, которая является единственным кочующим автором на Крайнем Севере, перевели на английский язык для выдвижения на Нобелевскую премию — в 2015 году аналогичная попытка не увенчалась успехом из-за отсутствия перевода, сообщил ТАСС директор издательства ТюмГУ Сергей Симаков.
«Считаю, что присуждение в ближайшей перспективе возможно, так как это уникальный автор, мир которой максимально близок любому и универсален. Он близок своими образами, удивителен своей вселенной», — отметил Симаков.
Он отметил, что был получен грант Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям на перевод значимых российских авторов на иностранные языки. Исследователи ТюмГУ в результате масштабной работы сделали качественный профессиональный перевод двух наиболее значимых повестей Неркаги — «Анико из рода Ного» и «Молчащий», поэтому возможность выдвинуть ее на Нобелевскую премию появилась вновь.
В прошлом году в Тюмени издали первый двухтомник ее произведений, в него вошли труды, которые кочевница написала за последние 40 лет.
Источник: https://lenta.ru