Загрузка...
Загрузка...
[X]

ВНИМАНИЕ!

Материал является объектом авторского права и защищен Законом об авторских правах.

Его использование в коммерческих целях не разрешается без письменного согласия автора (издателя).

Я соглашаюсь / Я не соглашаюсь

В Бишкеке 20 апреля 2024,
на кыргызском / на русском

Новая литература Кыргызстана

Кыргызстандын жаңы адабияты

Посвящается памяти Чынгыза Торекуловича Айтматова
Крупнейшая электронная библиотека произведений отечественных авторов
Представлены произведения, созданные за годы независимости
Загрузка...


Новости литературы. В стране


В Бишкеке презентовали книгу индийской поэзии на кыргызском языке с иллюстрациями А.Шагиевой

В Национальной библиотеке имени Алыкула Осмонова 20 января состоялась презентация книги «Омур боектору» («Краски жизни»), в ней собраны переведенные на кыргызский язык стихотворения индийских поэтов.

Книгу издало посольство Индии в Кыргызстане и передало в Национальную библиотеку.

По словам директора библиотеки Жылдыз Бакашовой, экземпляры книги будут переданы сельским библиотекам Кыргызстана.

«В сельских библиотеках будут с удовольствием читать эту книгу и прикасаться к вершинам индийской культуры. Наши народы связывают узы братства, а также тесные культурные связи. В Кыргызстане очень хорошо знают Тагора. А в Индии все знают Айтматова. Мы хорошо знаем слова сына индийского народа Махатмы Ганди: «Я хочу, чтобы культура всех народов проникала в мой дом», — сказала Ж.Бакашова.

В мероприятии принял участие посол Индии Джаянт Кхобрагаде, у которого заканчивается дипмиссия в Кыргызстане. «Мы глубоко благодарны вам и вашей жене. Здесь для наших читателей проходили индийские танцы, йога, уроки английского языка, которые проводила ваша супруга», — отметила Ж.Бакашова.

Посол Индии рассказал присутствующим историю появления идеи издания такой книги.

«Если есть переводы, я подумал, почему бы не издать их в одной книге. Если идея искренняя, то она сама найдет ресурсы. Книга начинается с поэзии из «Ригведы». Несмотря на то, что она написана много столетий назад, ее поэзия такая интересная и современная», — сообщил посол Джаянт Кхобрагаде.

Также он отметил, что некоторые иллюстрации к этой книге создала художница Алия Шагиева.

«Алия Шагиева сделала несколько иллюстраций к этой книге. Это был секрет, но когда президент Аламазбек Атамбаев посетил Индию, премьер-министр Нарендра Моди подарил ему эту книгу. Тогда и рассказали, что некоторые иллюстрации рисовала Алия Шагиева, и президенту это было очень приятно», — рассказал посол Индии.

В Кыргызстане переводом индийских произведений занимались многие поэты.

Подробнее: http://culture.akipress.org/news:1358904&f=cp

Дата публикации: 23-01-2017


Внимание! Приглашаем авторов к сотрудничеству