Новая литература Кыргызстана

Кыргызстандын жаңы адабияты

Посвящается памяти Чынгыза Торекуловича Айтматова
Крупнейшая электронная библиотека произведений отечественных авторов
Представлены произведения, созданные за годы независимости

Главная / Языкознание / Научные публикации, Филология; лингвистика
© Дмитриев Н.К.
Материал в свободном доступе, взят из открытого источника. Не используется в коммерческих целях

Николай Константинович ДМИТРИЕВ

Киргизский язык

Статья из "Литературной энциклопедии"

«Литературная энциклопедия» (М., 1929-1939. Т. 1-11) — ценнейший источник справочной информации, никогда не переиздававшийся и давно ставший библиографической редкостью. В создании «Литературной энциклопедии» участвовали ведущие ученые-гуманитарии межвоенного времени. Статьи энциклопедии посвящены различным национальным языкам и литературам, творчеству их наиболее заметных представителей, литературным школам, течениям, направлениям, важнейшим литературным понятиям и т. д.

Полный текст энциклопедии в настоящее время опубликован в Фундаментальной электронной библиотеке «Русская литература и фольклор»

Статья Н.Дмитриева "Киргизский язык" размещена по адресу: http://slovari.yandex.ru/dict/litenc/article/le5/le5-2121.htm

____________________________________________________


КИРГИЗСКИЙ ЯЗЫК, — до революции называвшийся "кара-киргизским", тогда как "киргизским" в то время называли яз. "казакский" (см.), — принадлежит к числу наименее изученных турецких, или тюркских (см.) яз., хотя киргизы (точнее "кыргызы") — одно из древнейших турецких (тюркских) племен и детальная разработка их яз. необходима для развития туркологической лингвистики. По своим фонетическим признакам К. яз. относится к северо-западной группе турецких (см.) яз., обнаруживая особую близость с алтайским и телеутским яз. Сравнительно с другими турецкими (тюркскими) яз. К. яз. отличается последовательно проводимым сингармонизмом, т. е. прогрессивной ассимиляцией со стороны звуков корня на звуки аффиксов; в частности и звуки o и ö, к-рые в других родственных яз. могут быть только в первом слоге слова, здесь встречаются в любой позиции. Ряд фонетических особенностей, в частности наличие s в соответствии с š других турецких яз., а также комбинаторные изменения звуков m, l, f и d сближают фонетику К. яз. с казакским (см.). К особенностям К. яз. следует отнести долготы, отмеченные в отдельных корнях. Т. к. до революции грамотность среди киргизов была развита крайне слабо, то арабский алфавит, применявшийся муллами, был, естественно, достоянием немногих и к тому же плохо соответствовал фонетическим возможностям К. яз. Поэтому при создании Киргизской АССР, когда встал вопрос и о создании государственного яз. с развитой общественно-политической терминологией, арабский алфавит был приспособлен к звукам К. яз. и этим самым стал доступнее для широких масс. Последним этапом является латинизация киргизской письменности: выходящие теперь в г. Фрунзе (б. Пишпек) книги, журналы и газеты (напр. "Кызыл Кыргызыстан" — "Красная Киргизия" — и др.) порывают с традицией арабского алфавита. Словарь К. яз. обнаруживает арабские элементы в относительно слабой степени и в более сильной — монгольские. Исследования по К. яз. принадлежат В. В. Радлову, Фалеву, Юдахину, Пятницкому и др.

Библиография: Радлов В. В., Образцы народной литературы тюркских племен, т. V, 1872—1907; Заболонков, Латинизированные киргизские тексты, Ташкент, 1927.

Н. Дмитриев

Киргизский алфавит

 

Материалы предоставлены проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» — http://feb-web.ru/

 


Количество просмотров: 2876